葛朗台伯爵阁下_分卷阅读161 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读161 (第3/4页)

为这能帮助他们促发灵感;科学家们呢,都在关心气缸效率、齿轮搭配之类更实际的问题。

    就在这样的时间里,艾米丽葛朗台号一路穿过西欧平原的秀美田园风光,在奥尔良时跨越卢瓦尔河。而在行驶过卢瓦尔平原肥沃富饶的土地后,地势越来越低,清晨起来有白雾的天气愈来愈多,昭示着盆地就在前方——

    波尔多快到了。

    这天早上,夏尔从列车长那里确定,列车再过一天就能到达目的地。这可绝对是个惊人的好消息,因为他们途中没有出任何一个大意外,并且总体花费的时间还不到传统驿站的三分之一,更别提火车比马车平稳舒适得多了!

    “这太惊人了!”

    “比去美国的汽船还要令人大开眼界!”

    “您就是个奇迹!法兰西的奇迹!”

    对前两种夸赞,夏尔矜持地收下了。不过他可不承认最后一点:“我相信您这么说是出自真心,但奇迹真的名不副实——我坚信,力所能及的事情就绝不是奇迹!况且,这也并不是我一个人的功劳!”

    在浮夸成风的现在,夏尔这样的人少见到几乎可谓称之为奇葩。通常特立独行的人都容易成为靶子,尤其在保王派势力还未没落的此时,但他却成功地规避了那些显而易见的巨大风险——

    所以在这次旅行之后,越来越多的人认为,年轻的葛朗台伯爵阁下不仅能力卓著,更难得的是谦逊有礼。从阿图瓦伯爵都不愿意找夏尔麻烦就能看出,这位年轻人的前途无量已经注定!

    显而易见,巴黎葛朗台宅邸的
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页